To all the people

sábado, março 12, 2011

Todo mundo que tem uma tv em casa ou acesso à internet já esta supersaturado de informações e imagens sobre o terremoto seguido pelo tsunami no Japão. Bem, o cantor Gackt deixou uma carta em seu site oficial se pronunciando sobre a catástrofe, assim como o artista Miyavi, que está bastante ativo no twitter divulgando campanhas e coisas do tipo. Para os fãs (ou simplesmente para quem está preocupado com a situação) aqui está a carta (sinto muito não traduzí-la, simplesmente não tenho tempo de traduzir agora, apenas o último parágrafo destinado à população não japonesa). Mas basicamente ele fala dos planos de ajudar nas regiões afetadas, algumas instruções para as parentes de vítimas e outras coisas relacionadas.

"FORDEAR

We still are a state of ever-growing tension. The amount of damage reported is still increasing.

We had a conference this morning with all my associates. We, as the same Japanese people must help each other out in this dire time.

At any rate what I myself, and what we can do is being started. I am asking for everyone's help to do so. We have a lot of things we must start on right away, but we would like to have the support of everyone as we continue along our endeavour.

With everyone working together we can make something that a single person could never accomplish by themsevles. Because of these horrible events we must reach out to each other and be brave in moving forward.


To all the people in the Kansai area.

I think all of the people in the Kansai area who lived through the great Kobe earthquake will be able to understand the pain and fear of the situation. The the tragic situation of the affected areas, the urgent need for any sort of help, and the feeling of that this not an event that you are disconnected from. Let us work together and start to help out.


To all those in Kyushuu, Chugoku, and Central Japan.

Right now all areas devestated by the earthquake and tsunami are in need of your help. It is not a situation that we can ignore. We have to help each other as we are connected. Everyone's help is needed. Japan is in continuing peril. Please keep warm clothes at hand so that you can be ready to move in a moments notice. Be sure to have flashlights and the like ready for emergencies.


To the people of the Kanto area.

I know all of you that have family and friends in the affected areas are trying to confirm their location and safety. However please do not try to head to any areas that faced high levels of destructions. I understand that you want to see your family and friends in person, but rescue crews and the like need to be able to move in and out of that area freely, so please wait to see them. I know it is hard, but it is important that the people that need help get that without any delay. Please remain calm and be prepared in case any sort of secondary problems occur.


And to all those who suffered damages and loss due to the earthquake and
tsunami,

I don't think you will even be able to read this at this moment in time, but everyone will certainly be there to help each other out. Everyone is working to help people to safety. I too will be there to help with everyone.

I think it is still very cold out, and it must be very hard to endure all these loses through the cold weather. But please remain strong and be brave. Everything is bound to get better. Be brave and calm. We, as Japanese, will be there to help each other out.


To the people all over the world,
(Para todas as pessoas pelo mundo)

Japan is suffering through a tragic event right now. We need everyone's help. Please give us strength and courage to face this. People all over the world are sending their thoughts and prayers to Japan. They are giving us their support. Your love and kindness is very important for us right now. Please continue to support us as we sort through these horrible events.
(O Japão está sofrendo um trágico evento nesse momento. Precisamos da ajuda de todos. Por favor nos dêem força e coragem para encara isso. Pessoas de todo o mundo estão mandando seus pensamentos positivos e orações para o Japão. Estão nos dando apoio. Seu amor e carinho são muito importantes para nós agora. Por favor continuem a nos apoiar enquanto superamos esses eventos horríveis)

At any rate we will start now where we can start. I ask for everyone's cooperation.


GACKT"

Essa tragédia nos faz lembrar de acidentes como os do Haiti, um país imensamente mais pobre e sem preparação alguma ou qualquer infra-estrutura para resgate. Ou também o tsunami ocorrido na Ásia; Que todas as famílias que passaram ou passam por situações assim encontrem força para recomeçar.

You Might Also Like

2 comments

  1. É, realmente, muito triste o que ocorreu no Japão, mas eles são danadinhos, reconstruíram uma rodovia em 6 dias!! Se isso acontecesse no Brasil, imagina só o caos que ia estar?! ô povo esforçado!

    Não posta mais? tô no aguardo de novas postagens XD

    =*

    ResponderExcluir
  2. Ah!! A faculdade começou, estou sem saber o que fazer exatamente >< Mas não parei não XD

    A organização e a força daquele povo é surpreendente. Eles vão superar, e reconstruir o nordeste todo antes mesmo dos estádios da próxima copa aqui no Brasil estarem prontos u_u

    ResponderExcluir

Subscribe